Fuchsia OS 中文社区简体中文文档 2019 年翻译版
原始英文文档 fork 自 https://fuchsia.googlesource.com/docs/
贡献者名单
7, AndyGuo, CimZzz, Cinus, H, 浩宇, Kinglong, Liurnd, Locez, Mario, Mr-Linus, Yur5n, 张麟
翻译规范
- 翻译之前,需参考约定与术语表以规范翻译一致性。
- 译文中的英文与中文建议用空格分隔,可以考虑找个自动化中英文格式化 md 的软件
- 专业名称不需要翻译,尽可能用原始英文。
- 翻译的中英文间隔不宜过长,尽可能一段英文注释,一段中文翻译,可以前后对应,方便其他译者协助 review。
- 保持原始
md
或MARKDOWN_HASHfc35fdc70d5fc69d269883a822c7a53eMARKDOWNHASH
格式不变,例如 _Server_ 翻译成 **_服务器\** - 对于长文章翻译要注意锚点链接不要移除,例如 [Server](#Client) 翻译成 [服务器](#Client) 锚点链接保留,但不翻译。
md
代码块与代码输出内容也不要翻译- 如果是多人合译的文章,需要同步好翻译进度
i want to try